https://forumstatic.ru/files/0012/17/89/40361.css
https://forumstatic.ru/files/0012/17/89/52611.css
Вверх страницы
Вниз страницы

City of Blood

Объявление



Март 2013 года.


13.11.2013 Дорогие участники!

Наш форум вновь вернулся к жизни!
В связи с этим произошел перевод времени. По городу уже разнесли свежие газеты, в которых Вы можете узнать свежие новости, посмотреть прогноз погоды, а также найти чем занять себя на досуге.
Не упустите свой номер!

05.08.2013:Город Крови ищет администраторов и модераторов в количестве 3-х человек. (один администратор и два модератора). Всех желающих прошу в ЛС Пола Гарднера. Надеемся на ваше понимание и поддержку.
11.07.2013: Дорогие наши! Перекличка на форуме подошла к концу. Результаты Вы можете посмотреть
тут. И не забывайте заглядывать в профили, там отписавшихся ждут маленькие сюрпризы.
08.07.2013: Ребятушки! У нас ПЕРЕКЛИЧКА! Поспешите отметиться, есть еще целых 3 дня!
Также, в скором времени нас ожидает переход в другой месяц, а потому огромная просьба, по возможности закончить и закрыть свои отыгрыши в "Настоящем", иначе они будут перенесены в раздел "Прошлое".
06.04.2013 Дорогие игроки! Город Крови рад видеть Вас на своих улицах!
Регистрируйтесь, заполняйте анкеты, играйте!
Первый квест уже спешит к Вам!

название ролевой: Город Крови.
тематика: авторский мир, вампиры, реальная жизнь.
жанр: мистика, детектив.
рейтинг: NC-17.




Graffiti Decorations(R) Studio (TM) Site Promoter

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » City of Blood » Прошлое » Every bullet has its billet


Every bullet has its billet

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

• Участники: Arthur Blunt, Finlay Blunt

• Место, где происходят действия: Эдинбург, Шотландия

• Время, погодные условия: январь 2001 года - таймскип - май 2001 года

• Сюжет: встреча, которая стала в равной степени судьбоносной как для 12-летнего сироты, так и для двухсотлетнего вампира.

• Предупреждения: вампир-асексуал и 12-летний ребёнок... нет, вы серьёзно? х) G-рейтинг only

0

2

Финлэй в очередной раз убедился, что пора делать ноги из Шотландии, когда уже в пятом из семи им опробованных заведений ему принесли чай из пакетика.
- Официантка, - позвал девушку Блант, откинувшись на спинку стула. - Я не буду платить за эти помои. В меню черным по белому написано, что ваш серый граф является лучшим во всем Эдинбурге. Если это так, то будем считать, что этой стране воздалось по заслугам.
Девушка покраснела, и Фин мог с уверенностью сказать, что от ярости. Он никогда не был ярым сторонником собственной родины, но на чувстве патриотизма шотландцев всегда можно хорошенько отыграться, особенно, если некоторые из них этого заслуживают. Девушка дрожащими руками забрала чашку, разлив немного чая на стол, и, громко цокая каблуками, удалилась. Финлэй встал, надел пальто, перевязал на шее синий шарф и вышел из кафе. Официантка явно не была настроена на повторное обслуживание ворчливого клиента.
Со времени своего обращения Финлэй всегда старался избегать столиц. Год назад он оступился своего принципа. Вскоре оступится еще раз, когда покинет уже так ему осточертевшую Великобританию.

+1

3

Сегодня Артур сбежал из детдома. Нет, не то, чтобы совсем сбежал, потому что, сбегать, собственно, ему было некуда, а сбежал погулять. Нянечки, воспитатели и даже миссис Гринвуд, директор детдома Св. Эндрю, не запрещали маленькому МакГрегори подобную, в целом вопиющую, вольность. А все оттого, что не по годам смышленый Артур к своим двенадцати ходом мысли уже равнялся со взрослым, и логика, чутье и интуиция говорили работникам детского дома, что никуда Артур не пропадет. Ум и сообразительность помогут найти дорогу обратно, а сбежать... да некуда ему бежать же. Да и в детдоме ему не так уж и плохо — никаких конфликтов, никаких драк, никаких пересечений интересов. МакГрегори был в стороне от всего этого, равно как и от всех своих сверстников. Тихий и замкнутый мальчик, предпочитающий наблюдать и анализировать, нежели носиться и делить игрушки, к своим 12-ти годам он в детдоме стал чужим для детей, но неплохим воспитанником для воспитателей, которые никогда не имели с Артуром проблем. Если не считать его неизбывной тяги сбегать на прогулки за территорию детского дома. Пытались поговорить, объяснить, достучаться — тщетно. Артур, даже получая за свои прогулки наказание, в следующий раз все равно сбегал. Но все время возвращался сам. Воспитатели смирились.

Вот и сейчас, оставив своих немногочисленных сверстников (ведь многих разобрали по семьям еще в раннем детстве) в детдоме, Артур гулял по улицам Эдинбурга. Географию города он выучил уже на память, но было в нем, в городе, то, что выучить было невозможно, — постоянно меняющаяся жизнь.

- Здравствуй, Артур, — констебль Арчинсон посмотрел на мальчика с высоты своего роста, — Снова на прогулке?

Этот полицейский — он несколько раз возвращал Артура в детский дом. А потом понял, что ребенок погуляет-погуляет, да вернется сам.

- Да, мистер Арчинсон.

- Будь осторожен, хорошо? Дорогу переходи аккуратно, ну, сам знаешь.

- Хорошо, мистер Арчинсон, — и Артур идет дальше, своей дорогой.

На углу Сейнсберри и Лейн он заметил знакомый силуэт. Не то, чтобы он знал этого человека, но его внешность — неправильные черты лица, пронзительный взгляд, полное пренебрежению к миру, залегшее в уголках рта — привлекла внимание Артура. В первый раз он долго наблюдал за мистером Блантом (да, он расслышал, как его зовут) достаточно долго — из простого детского любопытсва, а вовсе не из какого-нибудь злого умысла. Потом он еще раз случайно увидел того на улицах и снова наблюдал. И вот сегодня...

Артур долго стоял на противоположной стороне улицы, наблюдая в окно, как мистер Блант пьет чай в "Chocolate and Vanilla". Наконец он взял пальто и напраивлся к выходу. Артур поспешно отвернулся, заинтересовавшись светофором над своей головой.

Отредактировано Arthur Blunt (2013-06-29 21:00:15)

+1

4

Финлэй прикрыл глаза и глубоко вдохнул холодный зимний воздух. Для людей, возможно, он мог бы показаться свежим, но вампиров-макросматиков низкой температурой не обмануть. Среди различных запахов, приятных и не очень, мужчина выделил для себя один. Он ощущал его раньше, не единожды, а несколько раз. Этот запах состоял из многих других, и его нельзя было перепутать ни с чем иным. Фин открыл глаза и медленно побрел в сторону светофора. 
- Вечер добрый, маленький сталкер, - вежливым тоном поздоровался детектив, не глядя вниз на ребенка.

+1

5

От серьезной заинтересованности светофотом Артур сдвинул брови. Он преполагал, что мистер Блант направится вдоль улицы, а не будет переходить дорогу, поэтому, услышав голос высоко над головой и сзади, мальчик подпрыгнул от испуга. Еще несколько мгновений он стоял, глядя перед собой в столб светофора, закусив нижнюю губу — он искал выход из ситуации. И не нашел ничего более путного, чем уповать на факт, что ничего криминального, по сути он, Артур, не совершил. Максимум, чего можно было опасаться, это оказаться в полицейском участке, откуда его доставят в детский дом. А там миссис Гринвуд от души промоет ему мозг нотациями о том, как нехорошо, стыдно и вообще следить за взрослыми дядьками. Ну а если мистер Блант окажется из таких, которые... — то вот он, мистер Арчинсон, на углу улицы стоит.

Он медленно повернулся, задирая голову вверх, чтобы видеть лицо мистер Бланта.

- Добрый вечер, — так же вежливо, как и врозлый, поздоровался он. — Ничего дурного я не имел в виду, — счел нужным заранее предупредить мальчик. Он как раз читал "Оливера Твиста", оттого и речь у двенадцатилетнего ребенка 21-го века была несколько старомодной.

+1

6

Пока мальчик явно раздумывал, как ему стоит поступить в подобной ситуации, Фин начал ненавязчиво осматривать местность, скорее из интереса, чем из необходимости. Люди проходили мимо, никто не задерживал на подозрительном мужчине и двенадцатилетнем щуплом мальчике взгляд надолго. Как всегда, безразличие на лицо. Один лишь констебль прищурился и положил ладонь на рукоять полицейской дубинки.
Блант опустил голову и посмотрел на мальчишку долгим пронзительным взглядом. Он не выглядел испуганным, скорее предусмотрительно осторожным. Конечно, этот ребёнок не глупый, он понимает, что на столь оживлённой улице, где через каждых десять метров расположены небольшие полицейские посты, ему грозит разве что детская наивность. Коей у мальчика, кажется, давно не имелось в наличии.
- Из какого ты детдома? - спросил Фин и, не давая ребёнку возможности ответить, добавил. - Св. Эндрю, очевидно.
Детектив отступил от светофора и кивнул мальчику, чтобы следовал за ним. Больше ничего не говоря, Блант обернулся и пошёл в сторону оживлённого парка.

+1

7

- Откуда вы... — попытался спросить Артур, но мистер Блант уже зашагал — куда? Ага, в сторону парка, где сейчас полно людей, — нормально, можно идти. И мальчик поспешил за шатеном, на один шаг взрослого делая два своих.

Эта пауза дала возможность переварить взгляд, которым посмотрел на него мистер Блант. В тот момент было ощущение, что он видел Артура насквозь, и вот еще про детдом он знает. Он заметил Артура раньше и просто выяснил, кто он и что он? Это было самое простое объяснение, которое просто просилось в руки. Но тогда получалось очень скучно, и мальчика это не устраивало — хотелось, чтобы как у Конана Дойла. Так что он продолжал идти за мистером Блантом, на ходу поправляя сползший шарф.

+1


Вы здесь » City of Blood » Прошлое » Every bullet has its billet